-
1 stłumić
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > stłumić
-
2 tłum|ić
impf vt 1. (gasić) to put out, to stamp out [ogień] ⇒ stłumić 2. (głuszyć, wyciszać) to muffle- kotary tłumiły hałas uliczny the noise of the traffic was muffled by the curtains ⇒ stłumić3. (amortyzować) to dampen- tłumić drgania to deaden vibrations ⇒ stłumić4. (opanować) to contain, to suppress [bunt, powstanie] ⇒ stłumić 5. przen. (dławić, dusić) to suppress- z trudem tłumiła w sobie gniew/łzy she could barely contain her anger/tears ⇒ stłumićThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > tłum|ić
-
3 stłum|ić
pf vt 1. (wyciszyć) [materiał, ściana, trawa, osoba] to muffle [odgłos, kroki, okrzyki] ⇒ tłumić 2. (pokonać) to put down [bunt, powstanie] ⇒ tłumić 3. (opanować) to suppress [uczucie]; to stifle [westchnie, pragnienie, śmiech]- stłumić w sobie gniew to hold back one’s anger ⇒ tłumić4. (ograniczyć) to bring down [inflację]; to stifle [rozwój] ⇒ tłumić 5. (zgasić) to smother [ogień] ⇒ tłumićThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > stłum|ić
См. также в других словарях:
tłumić — {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. ndk VIIb, tłumićmię, tłumićmi, tłumićmiony {{/stl 8}}– stłumić {{/stl 13}}{{stl 8}}dk VIIb {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} przyciskając, używając różnych środków, gasić, opanowywać ogień … Langenscheidt Polski wyjaśnień
stłumić — {{/stl 13}}{{stl 17}}ZOB. {{/stl 17}}{{stl 7}}tłumić {{/stl 7}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
dusić — ndk VIa, duszę, dusisz, duś, dusił, duszony 1. «chwytać, cisnąć za gardło, przemocą zatykać nos i usta uniemożliwiając oddychanie» Morderca dusił swe ofiary. Wilk dusi owce. Lis dusi kury. 2. «utrudniać, tamować oddech; podrażniać drogi… … Słownik języka polskiego